Thursday, September 20, 2018
ひとたび、ふたたび、みたび、たびたび
<ひとたび>、<ふたたび>、<みた>の<たび>は基本的な意味は変わらないが<ひとたび>、<ふたたび>派生的な意味がある。
ひとたびxxすれば、
ひとたびxxすると,
これは
一度xxすれば、
一度xxすると、
は意味が違う。
英語は
Once xx,
で One time, First time ではない。
ふたたび= また、またぞろ
ふたたび(また)会いましょう。 (Let us) see you again. 再见(再見)
ただ<ふたたび会いましょう。>は少しあらたまった感じだ。わたしは<またぞろ>が<ぞろぞろ>の感じがあるためか好きだが、使う人は少ない。したがって聞く機会もすくない。
中国語の<ふたたび、また>は二種類あって、上の<再見>にたいして
また失敗した。又失败了。
また来たのか。又来了。
またお前か。又你啊。(このは<啊>自信がない)
と<又> を使う。英語では again だろう。日本語は<ふたたび>でもよさそうだが、<また>とはニュアンスが違ってくる。
ふたたび失敗した。
ふたたび来たのか。
ふたたびお前か。
<また>強調したければ<またぞろ>がいい。
またぞろ失敗した。
ふたたび
またぞろお前か。
<みたび>以下<よたび><ごたび> .......
の<たび>は同じ意味だ。
英語では
Once (一度)、twice(二度)、three times(三度)
順序の場合は
The first time (一度目、はじめて)、the second time (二度目)、the third time (三度目)
となる。日本語は
ひとたび目 - めったに聞かないがOK。
ふたたび目 - めったに聞かない。ダメだろう。<ふたこと目には>という言い方はある。
みたび目、よたび目、ごたび目 .......
和文英訳の難問に
(あなたは)ここに来たのは何度目ですか?
(あなたは)飛行機に乗るの何度目ですか?
英語では<何度目>という言い方がないので
How many times have you come here before ?
How many times have you takes a airplane before ?
となる。と思っていたが、最近、数学では
<k th time>という表現があるのを発見した。
1st time, 2nd time, 3rd time, . . . . k₋1 th time, k th time, k+1 th time, . . . .
xx(動詞終止形)たび
するたび
行くたび
来るたび
見るたび
英語では語順が変わり
Every time xxxx
となる。
たびたび(副詞) = 英語の quite often 相当か。
たびかさなる 名詞(体言)の修飾語 frequent
sptt
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment