h
The title of blog is <やまとことばじてん>. I use intentionally Hiragana. If I use Katakana<ヤマトコトバジテン> or Chinese characters <大和言葉辞典>, which is common, the nuances differ even though when I pronounce these three are the same. So the differences are found only when you read them by eyes and your brain. Why I use Hiragana<やまとことばじてん>? This is because <やまとことばじてん>, when you see you feel more the original Japanese language through your eyes. Chinese characters are dominant in Japanese. On the contrary Katakanas are used for foreign language words except Chinese and also for some onomatopoeia, which is not regatded as a common word
I personally do not like much Katakanas, especially too much Katakanas used as this deviates from the original Japanese. But unfortunately the use of Katakanas is necessary in writing some times. Katakana is an integral part of written Japanese.
In a way, or from a different point of view, Katakana has some advantages.
1) distinctively and instantly shows the word is not an original Japanese word.
2) gives some effect when you use Katakana for the original Japanese which is usually writtten by using Hiragana or Chinese character or both combined
オバケ おばけ お化け
オドロキ おどろき 驚き
sptt

