Tuesday, February 17, 2026

<なじむ>と<にじむ>

 

<なじむ>と<にじむ>は語感が似ているが意味は大いに異なる。<馴染む>、<滲む>と書いてしまうと全く別の言葉に見える。意味を考えてみる。

なじむ:少しずつ慣れてくる / いく

にじむ :少しずつ色が染 (し) みてくる / いく  <にじむ>と<しみる>も語感が似ている。

<少しずつ>は<じわじわ>で置き換えられ。<じわじわ>も<なむ>、<にむ>の<じ>を介して語感が似ている。

これらはやまとことばの大きなな特徴だ。 


sptt



Monday, February 16, 2026

見栄 (みえ) 、見ばえと面子

 

<見栄>は当て字で<見え>の意でやまとことば。<見え>は語源的には<見えること>、<見える様子>。場合によっては、<見え=見ばえ>になるか。<見ばえがいい>という言い方があるが、<見ばえ>自体に<はえる>の意があり、ややおかしい。<見栄 (ば) えがする>は問におない。

<見えを張る>という言い方があるが、他人の目を意識した<自分の姿、見た目、外見>をよく見せようと努力することだ。女性の化粧は<自分の姿、見た目、外見>をよく見せようとすることだが、<見えを張る>とは言わない。<見えを張る>の<張る>は<無理をしてxxする>で、ある種の緊張感がある。<見えを張る>は無理して<自分の姿、見た目、外見>をよく見せようとすることと言える。

一方中国には<面子 (メンツ) >という言葉がる。中国の<面子>は日常生活、社会生活で活躍する。ほぼ同じような意味で日本語にもなっている。面子を立てる、面子が立たない。

面子を立てる:世間、他人から非難されないようにする。
面子が立たない:世間、人様 (ひとさま) に見せる顔がない。

<面目 (メンモク、メンボク) ない>という言い方があるが、これも<世間、人様 (ひとさま) に見せる顔がない>の意だ。<恥 (はじ) >に通じるものがあるが、ここでは深入りしない。

<虚栄>も中国語。<栄>の字を<見栄 (みえ) >とか<見栄(みば) え>に流用しているのは<虚栄>が関連しているためだろう。<虚栄>は<栄>が<虚>で否定されている。


sptt

Saturday, February 14, 2026

穴埋めする

 

<穴埋めする>は比喩 (ひゆ) 的に使われる。対応するのは<穴をあける>、<穴があく>で、失敗する、損失を出すの意。<穴埋めする>は失敗、損失を取り戻す。一方<穴をふさぐ>は意味が違い、主に物理的に開いた穴から出てくるモノ (水、空気) を止めることだ。<口をふさぐ>をは口から出てくる言葉を止めることだ。

 漢語では<弁償 (べんしょう) する>というのがある。

<償う>は<つぐなう>と読むやまとことば。<罪のつぐない>と言うとシリアスになる。<罪の穴埋めをする>はダメだろう。英語は to compensate。

 

sptt

Thursday, February 5, 2026

<ひどい>

 

前回のポストで<すごい>と<すさましい>を取り上げたが、続いて<ひどい>、<ひでー>をチェックしてみる。

これはすごい。
それはすげー。
すごい奴だ (すげー奴だ )

これはひどい。
それはひでー。
ひどい奴だ (ひどー奴だ )  

で、<ひどい>は使い方は<すごい>に似ている。しかし、情況にもよるが、上のすごい、すげー>、<ひどい、ひでー>では意味が大きく異なる。

<ひどい>は、語源が<非道 (ひどう) >のようで、この意味が強く残っているようだ。もとは

非道なり
非道だ

の漢語流用の形容動詞だっただろう。これから形容詞の<ひどい>、さらにはその副詞形の<ひどく>が使われ出したのだろう。だがそう簡単に形容動詞が形容詞になるだろうか。似たような意味の漢語流用の語では<大変、たいへん>がある。

大変なことになった。
それは大変だ。

で形容動詞だ。

大変い、大変しい

という形容詞形はない。

一方<非道>の方は

非道+い
非道+しい 

になる可能性があるようだ。これはおもしろい。

 

形容詞の<ひどい>

昨日はひどい天気だった。
そとはひどい土砂降 (どしゃぶ) りだ。
試験の結果は予想以上にひどかった。
今月の営業成績はひどくて目もあてられない。 

でネガティブな意味だが、<非道>の意味から離れている。

副詞形<ひどく>はさらに<非道>の意味から離れて純強調の副詞に近い。

状況はひどく悪い
太郎はひどく怒りっぽい。  

でネガティブな意味の強調だが、

花子は新しい環境にひどく喜んでいた。

といった、中立、ポジティブな内容の強調も可能だ。

花子は新しい環境にたいへん喜んでいた。

<ひどく喜んでいた>は<たいへん喜んでいた>よりやまとことばらしい。

英語でも

terribly bad

が普通だが、

Hanako is terribly happy when she passed the exam unexpectedly.

も可能だ。 

<すごい>、<すごく>もそうだが、元来悪い意味の強調が、中立化してくると、良い意味の強調にも使われ出すようになるとようだ。これは日本語だけではない。

前回のポスト<すごい>と<すさましい>参照。

 

sptt

 

Tuesday, February 3, 2026

<すごい>と<すさましい>

<すごい>、あるいは、もっとくだけて<すげー>は良く使う。程度がはなはだしい様子におどろいたた時に使うようだ。

これはすごい。
それはすげー。
すごい奴だ (すげー奴だ )

で形容詞。副詞は<すごく>。すごくいい。さらには<ものすごくいい>というのもある。

関連する語に<すごむ>、<すごみ>があるが、比較的新しい語だろう。

<すごい>の古語形は<すごし>。

 学研全訳古語辞典  

すご・し 【凄し】

形容詞ク活用

① 気味が悪い。

出典源氏物語 若紫

「霰(あられ)降り荒れてすごき夜のさまなり」

[訳] あられが荒々しく降り、気味が悪い夜のようすである。

② もの寂しい。ぞっとするほど寂しい。

出典更級日記 かどで

「日の入りぎはの、いとすごくきりわたりたるに」

[訳] ちょうど日の入りのときで、たいそうもの寂しく、霧が一面にたちこめているときに。

③ 殺風景だ。冷ややかだ。

出典紫式部日記 消息文

「艶(えん)になりぬる人は、いとすごうすずろなるをりも、もののあはれにすすみ」

[訳] 情趣本位が身についてしまった人は、ひどく殺風景でなんということのないときも、しみじみとした情趣をもとめ。◇「すごう」はウ音便。

④ ぞっとするほどすばらしい。

出典源氏物語 若菜下

「おどろおどろしからぬも、なまめかしく、すごくおもしろく」

[訳] (太鼓が入らず)仰々しくないのも、優雅で、ぞっとするほどすばらしく趣があり。

 

 「日の入りぎはの、いとすごくきりわたりたるに」

「艶(えん)になりぬる人は、いとすごうすずろなるをりも、もののあはれにすすみ」

 は感心するほど素晴らしい日本語だ。

 

 ④ ぞっとするほどすばらしい。

はすでに意味が変遷している。まさしく程度がはなはだしい様子におどろいたた時に使う>。


さて、いかにもやまとことばらしいのに<すさまじい>がある。 これは古語<すさまじ>由来で、この<すさまじ>意味の変遷は複雑だ。

学研全訳古語辞典 

すさま・じ 【凄じ】

形容詞シク活用

① おもしろくない。興ざめだ。しらけている。

出典枕草子 木の花は

「梨(なし)の花、よにすさまじきものにして、近うもてなさず」

[訳] 梨の花は、まったくおもしろくないものとして、身近には取り扱わない。

② 寒々としている。殺風景だ。情趣がない。

出典徒然草 一九

「すさまじきものにして見る人もなき月の」

[訳] 殺風景なものとして見る人もない(冬の)月が。

③ 冷たい。寒い。

出典平家物語 六・紅葉

「風すさまじかりける朝(あした)なれば」

[訳] 風が冷たかった朝なので。

④ ものすごい。激しい。ひどい。

出典保元物語 中

「すさまじき者の固めたる門へ寄せ当たりぬるものかな」

[訳] ものすごい者が守っている門に攻めてきてしまったものだな。

 

さて現代語の<すごい>と<すさましい>だが、<すごい>は言葉が短いこともあって<驚き>が優先するようだ。いいことにも悪いことにも使われる。

すごくいい、すごく悪い

が普通の言い方だが

<すごい、いい>、<すごい、悪い>とも言う。こちらの方が強調度が強いか? この場合<強調>の副詞になっている。

<ひどい>も<すごい>に似たところがる。

ひどい
ひでー
ひどく

それはひどい、ひでー
ひどい奴だ。ひでー奴だ

今の状況はひどく悪い。

はいいが、

今の状況はひどくいい

はまだダメのようだ。だがそのうち、<すごく>のように、中立的な強調>の副詞になるかもしれない。

英語では  

terrible が terror (恐れ) 由来で、本来は<恐ろしい>だが、意味は拡張して<すごい>、<ひどい>、terribly<すごく>、<ひどく>で強調>の形容詞、副詞なっている。普通は否定的な内容だが、肯定的な意味でも使われることもある。

terrific も terror (恐れ) 由来だが、こちらの方は肯定的な意味で使われる場合が多い。<すばらしい>。

His music performance was terrific.

中国語では<厉害>が <すごい>、<ひどい>に相当。<>の字があるが、悪い場合だけでなく、いい場合にも使われる、<すばらしい>。

広東語では<犀利>(sai1 lei6) 、<好犀利 hou3 sai1 lei6という。これも肯定的な内容でも否定的な内容でも使われる。こう頻度使用語。

 

sptt

Thursday, January 29, 2026

Sweat Heart は<甘い心>か?

 

英語の Sweat Heart は直訳すれば<甘い心>になるが、意味は全く異なると言っていい。

Sweat Heart は呼びかけなどに使い、基本的にはいい意味、好ましい意味。形容詞になるが、lovely、cuteもこの仲間だ。

一方<甘い心>はほとんど聞かないが、<甘い考え>、<甘い気持ち>で negative な意になるだろう。

そんな甘い考え (甘い心、心構え) では決してうまくいかない。

日本人の言動、性格として<甘えの構造>というのがある。

甘える
甘やかす
甘い考え 

でいずれもnegative な意になる。

さらには

甘い言葉にだまされて(さそわれて)
甘い汁を吸う
甘く見る

というのもある。 これらもnegative な意になる。


<甘い>は味覚。必ずしも悪い味覚ではないが、<甘すぎる>のは良くない。適度に<甘い>味や香りは心地よさがあるが、<心地よさがある>と満足しがちで、よくない場合もある。日本語の<あまい>はこのよくない場合の方に派生、定着、拡大したものと見なせる。

英語の Sweat Heart 、lovely、cute はすなおに<心地よさがある>だけに特定されている。

 

このポストは中国語の<甘心>に遭遇していたもの。中国語の<甘心>は、ザッと調べた限りでは<満足して>、さらには<よろこんで>の意のようだ。

甘心 (1) [willingly; readily]∶ 情愿
 
他是甘心受罚的

彼は甘んじて罰をうける

<甘心>は<甘んじて>となる。この場合は、ある程度<満足して>の意になるようで、<甘え>の意味はない。

 

sptt

 

 

 


Sunday, January 18, 2026

<あさましい>と<いやしい>

 

 <あさましい>と<いやしい>は似たような形容詞で、適当に使い分けてるようだ。

ネットでチェックしてみると

デジタル大辞泉

浅ましい(読み)アサマシイ

[形][文]あさま・し[シク]《動詞「あさ(浅)む」の形容詞化

品性が卑しい。さもしい。下劣だ。「―・い了見」「―・い根性
見苦しく情けない。嘆かわしい。「―・い世の中」
身分姿形が卑しい。みすぼらしい。「―・い姿」

(古語)

予想と違った結果に驚きあきれる気持ちをいう。
㋐意外だ。あきれる。驚くべきさまだ。
「取りがたき物をかく―・しくもて来る事をねたく思ひ」〈竹取
㋑興ざめである。がっかりして、あきれかえる。
「物うちこぼしたる心地いと―・し」〈・九七〉
㋒あまりにもひどい。程度がはなはだしい。
「―・しく貧しき山国にて」〈読・春雨海賊

ーーーー
いやし・い【卑しい/×賤しい】

読み方:いやしい

[形][文]いや・しシク

身分社会的地位が低い。「—・い身」

品位欠けている。下品だ。「—・い言葉遣い」「根性が—・い」

貧しい。みすぼらしい。「服装が—・い」

飲食物金銭に対して貪欲である。さもしい。「口が—・い」「金に—・い」

(古語) 

つたない。とるに足りない。

「なにがし(=私)が―・しきいさめにて、すきたわめらむ女に心おかせ給へ」〈・帚木〉

 

<あさましい>と<いやしい>は重なる部分が少なくない。

あさましい奴だ。 

《動詞「あさ(浅)む」の形容詞化》とあるので、<浅い>、中身が薄い、深みがない、が元の意味だろう。これが人格や性格や態度の表現に派生したものだろう。社会的地位、身分はあまり関係ないようだ。

いやしい奴だ。

動詞では<いやしむ>がある。

<いやしい>ものとして見下げる。軽んずる。さげすむ。したがって

いやしい奴だ = 見下げる、さげすむに値する奴だ、で道徳的、倫理的な面がある。

 これが第一だろう。社会的地位、身分が低いの意味もある。

 「服装がいやしい」は何か変だ。<いやしいみなり>は<貧しい、みすぼらしい>になりそう。

 

以上は現代語で、古語は<あさましい>も<いやしい>も様相がかなり違う。

あさましい

 (古語)

予想と違った結果に驚きあきれる気持ちをいう。
㋐意外だ。あきれる。驚くべきさまだ。
「取りがたき物をかくあさましくもて来る事をねたく思ひ」〈竹取
㋑興ざめである。がっかりして、あきれかえる。
「物うちこぼしたる心地いとあさまし」〈・九七〉
㋒あまりにもひどい。程度がはなはだしい。
「あさましく貧しき山国にて」〈読・春雨海賊

古語の<あさまし>には<動詞<いやしむ>の意がない、薄い。㋒は近代の用法だろう。

いやしい

(古語) 

つたない。とるに足りない。

「なにがし(=私)がいやしきいさめにて、すきたわめらむ女に心おかせ給へ」〈・帚木〉

いさめ = 忠告。戒め。
すきたわむ = 浮気っぽく人にすぐなびく。

古語の<いやし>にも<動詞<いやしむ>の意がない、薄い。

これはどうしたことか? 


英語には mean という形容詞がある。一番詳しいのは

Dictionary.com  adjective

意味は広範囲にわたっている。

meaner, meanest
  1. offensive, selfish, or unaccommodating; nasty; malicious. 攻撃的、利己的、協調性がない、いやらしい、毒がある、卑劣な

    a mean remark;

    He gets mean when he doesn't get his way.

  2. small-minded or ignoble. 度量が小さい、高貴でない、けだかさがない、気品がない

    mean motives.

    Synonyms:
    despicable, contemptible
  3. penurious, stingy, or miserly. ケチな、みすぼらしい、情けない

    a person who is mean about money.

    Synonyms:
    selfish, ungenerous, illiberal, parsimonious, tight, close
  4. inferior in grade, quality, or character. 程度、質、性格が劣る

    no mean reward.

  5. low in status, rank, or dignity.  地位、尊厳が低い

    mean servitors.

    Synonyms:
    plebeian, undignified, humble, common
  6. of little importance or consequence. 重要でない

    mean little details.

    Synonyms:
    poor, little, paltry, petty, insignificant, inconsequential
  7. unimposing or shabby. 威厳がない、見栄えがしない

    a mean abode.

    Synonyms:
    poor, squalid
  8. small, humiliated, or ashamed.  小さい、恥ずかしい

    You should feel mean for being so stingy.

  9. Informal. in poor physical condition.  身体的に見栄えがしない、みすぼらしい

  10. troublesome or vicious; bad-tempered. 問題が多い、悪意がある、おこりやすい、毒づきたがる

    a mean old horse.

  11. Slang. skillful or impressive.

    He blows a mean trumpet.

 

漢語が多いが、やまとことばをあげれば


けだかさ (気高さ) がない
ケチな
みすぼらしい
情けない
恥ずかしい
見栄えがしない
劣る、劣った
低い
小さい


sptt