信頼性は英語の reliability の訳語だろう。つまりは和製漢語。
reliable ー 信頼できる
中国語では可靠性 (kěkào xìn) が使われ、英語はreliability ではなく dependability が相当する。
dependable ー 頼れる
大まかには同じような意味だが、 <頼れる>は大和言葉で、名詞形は<頼 (たよ) り>。
花子は頼りになる。
という言い方がある。 <頼りにならない>は<頼りない>という形容詞がある。
太郎は頼りにならない。太郎は頼りない。
信頼性のやまとことばは<頼り> でもいいが
この車は<頼り>がある。
とは言いそうにない。<頼りがい>なら少しよさそう。
この車はこの車は<長持ちする>。
とは言いそうで<この車は信頼性がある> に近い。<長持ちする>は<耐久性がある>とも言えるが、中国語では "耐用" が使われる。
"耐用" 是现代汉语形容词,nài yòng,核心语义为 "经得起长久使用,不容易用坏"
"坏" は<壊 (こわ) れる>。したがって
信頼性のやまとことばとして<壊れにくさ>も候補だ。
sptt
No comments:
Post a Comment