前回のポスト<ほまれ>で動詞<ほめる>についてふれたが、<ほめる>の反義語は<けなす>だろう。<けなす>の名詞 (体言) 形 は<けなし>だが、なぜか<ほまれ>ほどには独立して使われない。<ほめる>、<けなす>は次のように対比できる。
ほめる ー xxのことを良くいう
けなす ー xxのことを悪くいう
英語は、受験英語などでは
to speak well of
to speak ill of
が出てくるが、聞いたことはない。もっと直接的に
to say / tell good things of (about)
to say / tell bad things of (about)\
で間に合うだろ。
to praise
to criticize
を使ってもいい。
上の対比は、多くの場合は
ほめる ー xxのことを実際よりも良くいう
けなす ー xxのことを実際よりも悪くいう
と言える。これがキーコンセプトだろう。程度によりけりだが<うそをつく>に通じるところがある。
<ほめる>の方は
ほめそやす
ほめたたえる
ほめちぎる
という言い方もある。 <ほめる>の類語、関連語としては
おだてる
もちあげる
漢語は改まった時用のようで、日常はあまり使わない。
称賛する
<けなす>の方は、類語、関連語として
やまとことば
類語
くさす (関西方言か)
関連語
あげつらう
あざける (嘲笑する、侮辱する)
おとしめる
ケチをつける
さげすむ (侮辱する)
せめる
そしる
とがめる
ののしる
見下 (くだ) して言う
見下 (さ) げて言う
悪口をいう
これ以外に漢語以来の
中傷する批判する
誹謗する
名誉棄損
がある。<ほめる>よりは格段に豊富で、使用頻度も高い。
sptt
No comments:
Post a Comment