<はぐくむ> はいかにもやかとことばらしい言葉だ。響きもいい。漢字変換では<育む>と出て来くるが、<育 (そだ) てる>ほどなじみはない。<はぐくむ>とカナがよさそう。<育>は漢語では教育、体育でなじみがある。
<はぐくむ>の語源は
[動マ五(四)]《「羽(は)含(くく)む」の意》
和英変換ではいろいろ出てくるが to nurture が一番いいようだ。
to nurture:to care for and protect (someone or something) while they are growing.
和漢変換では
日中辞典 第3版
はぐくむ
1〔ひなを〕抱,孵(雏).
ハトがひなを~育む|鸽子抱雏.
2〔子どもを〕哺育,养育.
両親にはぐくまれて成長する|在父母养育下长大.
3〔人材・思想などを〕培育,培养.
人材を~育む|培养人才.
審美眼を~育む|培养审美观.
4〔保護する〕维护,保护.
自由を~育む|维护自由.
と細分化されていて、 <はぐくむ>の同等語はなさそう。<培育>はよく見るが、其の他はほとんど見ない。また<育>の字は一字の動詞での使用はないようだ。
sptt
No comments:
Post a Comment