子供のころ<立ち入り禁止> と書かれている場所で、友達と<立って入るのがダメなら、かがんで入ればいいのか?>といったような論議をした記憶がある。
<立ち入り禁止>は英語で言えば <No entry without permission> が一例。
また<立ち行ったことを聞くようですが> といった言い方もある。これは<できれば、聞きたいのですが>と相手の許可、了解が前提となっているようでもある。
この<立ち入り>の<立つ> には他<立つ、to stand up>の意味はほとんどない。<立つ>の複合動詞<立ちxx>を調べてみると
<立ちxx>
立ち合う 慣用表現
立ち上がる ー 立ち上げる 慣用表現
立ち行く 立ち行かない 慣用表現
立ち入る 慣用表現
立ち行 (おこな) う <する>、<行う>の改まった言い方。
立ち遅れる 慣用表現
立ち返る 慣用表現
立ち消える 立ち消え 慣用表現
たちくらむ
立ち込める 霧が立ち込める
立ち去る 慣用表現 とっとと、ここから立ち去れ!
立ちすくむ
立ち止まる
立ち直る - 立て直す
立ち並ぶ 家がが立ち並ぶ
立ちのく 慣用表現
立ちのぼる
立ちはだかる
(たちふるまう) 立ちふるまい
立ち回る 慣用表現 うまく立ち回る
立ち向かう
以上の例からは、いくつか大雑把に見て共通している意味のものがある。
立ち合う 参加する
立ち行く 立ち行かない ー> うまく行かない、適切な言動がとれない
立ち行 (おこな) う <する>、<行う>の改まった言い方。
立ち遅れる 行動をとるのが遅れる
立ち去る <去る>行動をとる
立ち止まる <止まる>行動をとる
(たちふるまう) 立ちふるまい 行動する
立ち回る うまく動く、行動する
立ち向かう <相手に向かう、対抗する>行動をとる
共通している意味は<行う、行動する>といえる。
sptt
No comments:
Post a Comment