日本語で<Thank you>は何という?と問われればおおかた<ありがとう>ですと答えるだろろう。<Thank you>といわれ、ありがたいことに、さらに<ありがとう>とはどういう意味だ(What does "arigatou" mean ?) と問われることは少ない。
<ありがとう>は<ありがたい>由来で古語の<ありがたし>の現代語。<ありがたし>は<有り難し>で<有ることが難しい>。<有ることが難しい>が<ありがとう><Thank you>になる説明は難しい。
少し古い言い方だが
ありがたき幸せありがたきお言葉
ありがたきご返事
というのがある。これらには感謝の<ありがたい>の意があるが、もとは<有ることが難しい>、<有ることが信じられない>ほどの幸せ、言葉、返事ということだ。
ではなぜ<ありがたい>、 <有ることが難しい>が感謝の意になるのか?<ありがとう>は大体何か有用な物をもらったとき、何か自分の利になることをしてもらったときに言うが、それは予期しない場合が多い。<予期しない>ことは<有り難い>ことだ。
sptt
No comments:
Post a Comment