このポストは前回のポスト
<Do me a favor.>
の続編。 以前に (2016年)
<たのむ>、<たよる>について
というポストを書いたことがある。依頼の言葉は処世術上重要だ。<たのむ>は依頼の言葉の一つだろう。その他では
xxてもらう
が代表だ。
言ってもらう
行ってもらう
書いてもらう
してもらう
<もらう>は<あげる>と対照的だ。
言ってあげる
行ってあげる
書いてあげる
してあげる
ー なら、xxしてあげよう。
<もらう>は基本的に<受ける>、<受け取る>。一方<あげる>は<与える>。 <もらう>、<あげる>の対象はモノもあるが、依頼の場合は恩恵 (favor) が対象。
かなりあらたまった言い方になるが、<ください>というのもある。
言ってください
行ってください
書いてください
してください
始めにあげた<たのむ>は
xxくれるようたのむ (たのみます)
といった言い方だ。
言ってくれるようたのみます
行ってくれるようたのみます
書いてくれるようたのみます
してくれるようたのみます
<くれる>の基本的意味は<与える>。
言ってくれるようたのみます
は
言って与えるようたのみます
では何のことだかわからない。
言うという恩恵を与えらるようたのみます
でなんとかなるか?
<お願いする>、<お願いします>はよく使う依頼のやまとことばだ。
言ってくれるようお願いします
行ってくれるようお願いします
書いてくれるようお願いします
してくれるようお願いします
<願う>は現実から少し離れた仮定の話だ。その分表面上<依頼>の度合いが弱まるが、謙譲度、控えめ度は強まり、逆に<依頼>度が増す場合もあるか?
sptt
No comments:
Post a Comment